هزار نکته باریکتر ز مو اینجاست
هزار نکته باریکتر ز مو اینجاست

هزار نکته باریکتر ز مو اینجاست

عشق، و دیگر هیچ

عدم عضویت ایران در قانون کپی رایت، دامن الکس فرگوسن را هم گرفت

الکس فرگوسن به چاپ فارسی کتاب‌اش اعتراض کرد / مصرف کنندگانی هستیم که سهم خود را در جهان، نمی‌پردازیم

"الکس فرگوسن" سرمربی نامدار تیم فوتبال "منچستر یونایتد" ضمن اظهار نظر در مورد انتشار ترجمه کتاب خاطراتش به زبان فارسی در ایران، از ناشر ایرانی انتقاد کرده و چاپ آن را "غیر قانونی" و بدون دریافت و بدون کسب اجازه از خود دانسته است.
به گزارش شهرخبر به نقل از تدبیر، نشریه "دیلی استار" انگلیس با انتشار نظر "فرگوسن" افزوده است: "تقریبا دو ماه از فروش کتاب خاطرات "الکس فرگوسن" به زبان فارسی در تهران می‌گذرد. در حالی که هر جلد کتاب این سرمربی معروف فوتبال در تهران به قیمت پنج یورو به فروش می‌رسد اما هیچ پولی حاصل از فروش آن عاید "فرگوسن" نشده است." دیلی استار در ادامه در این باره که در ایران قانون "کپی رایت" رعایت نمی شود ابراز تاسف کرده و افزوده است: "ناشر ایرانی کتاب هرگز طبق معاهدات بین المللی رفتار نکرده و قراردادی را با شخص "فرگوسن" امضا نکرده است."

روزنامه "دیلی استار" در ادامه افزوده است: منبعی در تهران به "دیلی استار" گفته که هواداران فرگوسن و تیم منچستر یونایتد در تهران نیز نسخه های ترجمه کتاب خاطرات او به فارسی را در قالب فایل "پی دی اف" دست به دست گردانده اند. "دیلی استار" با اشاره به این موضوع می‌افزاید که یک نفر از هر هفت ایرانی هوادار تیم فوتبال "منچستر یونایتد" هستند که خود جمعیتی ۱۰ میلیون نفری از هواداران این تیم فوتبال را تشکیل می‌دهند.
تدبیر نوشت: کتاب "الکس فرگوسن" به ۳۵ زبان زنده دنیا ترجمه شده است. "هودر اند استاگتون" ناشر انگلیسی این کتاب از انتشار ترجمه فارسی کتاب در ایران و روند آن ابراز بی اطلاعی کرده است. ترجمه فارسی این کاب توسط "یاسین قاسمی" مترجم ایرانی انجام شده و انتشارات "البرز" آن را منتشر کرده است.

نظرات 0 + ارسال نظر
امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.